No exact translation found for مَكْتَبُ التَّسْوِيَةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَكْتَبُ التَّسْوِيَةِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité recommande que l'UNOPS passe en revue les apurements effectués par le PNUD.
    ويوصي المجلس بأن يجري المكتب استعراضات للتسويات التي يجريها البرنامج الإنمائي.
  • La Direction des services de justice à la famille et le Bureau de règlement des différends de Justice Saskatchewan offrent des services aux individus qui ont besoin d'aide pour composer avec les difficultés qu'ils éprouvent lors de l'éclatement de la famille, de la séparation et du divorce.
    يقوم فرع خدمات عدالة الأسرة ومكتب تسوية المنازعات التابع لوزارة العدل في سسكتشوان بتقديم الخدمات للأفراد الذين يحتاجون للمساعدة في التعامل مع الصعوبات الناشئة من تفكك الأسرة، الانفصال والطلاق.
  • Alan Shore est dans le bureau de mon patron en ce moment même pour essayer de négocier.
    آلان شور) في مكتب رئيسي) الآن يحاول التسويه
  • En 2004, le rôle du Bureau dans le règlement informel de différends étant davantage connu, le nombre de membres du personnel des missions et des bureaux extérieurs faisant appel aux services de l'Ombudsman a augmenté.
    وفي عام 2004، ازداد عدد الموظفين من البعثات والمكاتب خارج المقر الطالبين للمساعدة مع اتساع نطاق معرفة دور المكتب في تسوية المنازعات بالسبل غير الرسمية.
  • Avec le coût total de l'aide financière accordée aux participants, comme indiqué ci-dessus, ainsi que les frais de voyage de membres du Bureau, les ajustements sur les années antérieures, les recettes accessoires et les dépenses d'appui au programme (13 %), le montant total des dépenses s'élève à environ 2,3 millions de dollars des États-Unis, le solde inutilisé s'établissant ainsi à 616 712 dollars.
    بلغ إجمالي النفقات المتكبَّدة لتقديم الدعم للمشاركين، كما أشير إلى ذلك أعلاه، مقترنة بالنفقات المتكبدة لسفر أعضاء المكتب، وتسويات السنوات السابقة والمصاريف المتنوعة ونسبة 13 في المائة التي صرفت في تكاليف دعم البرامج، نحو 2.3 مليون دولار مما أسفر عن رصيد مالي بلغ 712 616 دولاراً.
  • Le HCR a continué de faciliter le débarquement et le règlement de cas individuels mais cette question reste un défi permanent.
    وواصل المكتب تيسير إنزال الركاب وتسوية الحالات الفردية، ولكن ذلك ظل تحدياً قائماً.
  • L'Office à donner immédiatement suite à cette recommandation, notamment en procédant à l'apurement de tous les relevés de compte et en revoyant les modalités d'utilisation des cartes et de comptabilisation des transactions.
    وقد اتخذ المكتب إجراء فوريا يشمل تسوية كاملة واستعراضا لاستخدام معاملات بطاقات الائتمان والمساءلة عنها. والمحاسبة بشأنها.
  • Commentaire de l'Administration. Le groupe des états de paie de l'UNOPS est responsable de l'apurement des comptes et a actuellement des échanges de vues avec le PNUD à ce sujet.
    تعليقات الإدارة - الفريق المعني بكشوف المرتبات في المكتب هو المسؤول عن التسويات وهو يجري حاليا مناقشات مع البرنامج الإنمائي بشأن هذه المسألة.
  • Le Bureau élargi a recommandé que, dans la mesure du possible, une solution soit trouvée d'ici à la fin juin 2007 de façon à ce que le Groupe de travail à composition non limitée puisse l'examiner à sa prochaine réunion.
    وأوصى المكتب الموسع بأن يتم تسوية الأمر، إن أمكن، قبل نهاية حزيران/يونيه 2007 من أجل تمكين الفريق العامل المفتوح العضوية من النظر في الأمر في اجتماعه التالي.
  • Si, pour certains portefeuilles, l'intégralité des coûts ne peut toujours pas être recouvrée, l'UNOPS proposera aux clients concernés un relèvement des tarifs ou négociera la cessation des prestations et/ou le transfert aux clients des portefeuilles en question.
    وفي حالة ما إذا ظلت بعض الحافظات لا تكفل استرداد تام للتكلفة، سيناقش المكتب مع العملاء تسوية هيكل الرسوم بزيادتها، أو سيتفاوض على وقف خدماته و/أو إعادة تحويل الحافظات إلى العملاء.